plt_tn/gen/41/07.md

40 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-09-23 18:17:55 +00:00
# ireo salohy manify
Ny teny hoe "-mbary" dia takatra avy hatrany. DH: "ireo salohim-bary manify"
# Nitelina
"nihinana." Azon'i Farao nofy fa ireo akotry izay marary dia nihinana ny akotry tsara toy ny olona mihinana sakafo.
# salohy (...) vokatra be sy tsara
"mandrobona sy tsara tarehy" Jereo ny nandikanao izany ao amin'ny 41:4.
# Taitra
"nifoha"
# indro
Ny teny "indro" eto dia maneho fa talanjona ny amin'izay hitany i Farao"
# nofy izany
"nanofy izy"
# Ary
Nampiasaina izany andian-teny izany eto hanamarihana ny tranga vaovao ao amin'ny tantara. Raha manana fomba filaza an'izany ny fiteninao, dia mihevara hampiasa izany eto.
# nihorohoro ny fanahiny
Eto ny teny hoe "fanahy" dia ilazana ny zavatra ao anaty na ny fihetseham-po. DH: "nihorohoro ny tao anatiny" na "nihorohoro izy"
# Naniraka ka nampiantso
Azo avy hatrany amin'izany fa naniraka mpanompo izy. DH: "Nirahiny ireo mpanompony mba hiantso" na "Naniraka ireo mpanompony hampiantso izy"
# ireo mpahay ody sy olon-kendrin'i Egypta rehetra
Ireo mpanjaka taloha sy ireo mpanampaka dia nampiasa ny mpahay ody sy olon-kendry ho mpanolotsaina.