24 lines
1.4 KiB
Markdown
24 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# They were not given permission
|
||
|
|
||
|
ସେଗୁଡିକ ପଙ୍ଗପାଳମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I ([ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୯:୩](../09/03.md))
|
||
|
|
||
|
# those people
|
||
|
|
||
|
ଯେଉଁଲୋକମାନଙ୍କୁ ପଙ୍ଗପାଳମାନେ ନାହୁଡ଼ରେ ମାରୁଥିଲେ
|
||
|
|
||
|
# but only to torture them
|
||
|
|
||
|
ଏଠାରେ “ଅନୁମତି ଦିଆଗଲା” ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ବୁଝି ହେଉଛି I ଅନ୍ୟଏକ ଅନୁବାଦରେ: “ସେମାନଙ୍କୁ କେବଳ ଯନ୍ତ୍ରଣା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦିଆଗଲା” (ଦେଖ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
|
||
|
# to torture them for five months
|
||
|
|
||
|
ପଙ୍ଗପାଳମାନେ ଏହା ପାଞ୍ଚ ମାସ ଧରି କରିବାକୁ ଅନୁମତି ପାଇଥିଲେ I
|
||
|
|
||
|
# to torture them
|
||
|
|
||
|
ସେମାନଙ୍କୁ ଭଯଙ୍କର ଯନ୍ତ୍ରଣ ଦେବାକୁ
|
||
|
|
||
|
# the sting of a scorpion
|
||
|
|
||
|
ବିଚ୍ଛା ଏକ ଛୋଟ କୀଟ, ଯାହାର ଲମ୍ବା ଲାଞ୍ଜର ଶେଷ ଭାଗରେ ବିଷାକ୍ତ ନାହୁଡ଼ଟିଏ ଥାଏ I ଏହାର ନାହୁଡ଼ ତୀବ୍ର ଯନ୍ତ୍ରଣା ଦେଇଥାଏ, ଏପରିକି ମୃତ୍ୟୁ ମଧ୍ୟ ଘଟାଇ ପାରେ I
|