2.1 KiB
2.1 KiB
सूर्य उदायदेखि त्यो नअस्ताएसम्म नै
यस वाक्यांशले सूर्य उदाउँने दिशा पूर्व र सूर्य अस्ताउने दिशा पश्चिमलाई जनाउँछ । लेखकले पृथ्वीका चारै तिर भनेर बुझाउन यी दुई चरमबिन्दु प्रयोग गर्छन् । भजनसंग्रह ५०:१मा तपाईंले यसलाई कसरी अनुवाद गर्नुभयो हेर्नुहोस् । अर्को अनुवादः "पृथ्वीको चारैतिर" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)
परमप्रभुको नाउँको प्रशंसा हुनुपर्छ
यहाँ "नाउँ"ले परमप्रभुलाई जनाउँछ । अर्को अनुवादः "मानिसहरूले परमप्रभुको प्रशंसा गर्नुपर्छ" (हेर्नुहोस्: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] र [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
उहाँको महिमा आकाशसम्म पुग्छ
परमेश्वरको महिमालाई त्यो अति नै माथि भएझैँ बताइएको छ । अर्को अनुवादः "उहाँको महिमा आकाशभन्दा उच्च छ" वा "उहाँको महिमा असाध्य महान छ" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)