2.3 KiB
सामान्य जानकारीः
यहाँ "शुद्ध" र "पवित्र" भन्ने विचारले परमेश्वरमा स्वीकार्य हुनुलाई जनाउँछ । ( हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
सामान्य जानकारीः
"अशुद्ध" वा "अपवित्र" भन्ने विचारले परमेश्वरमा स्वीकार्य नहुनुलाई जनाउँछ । ( हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
व्यक्तिलाई ... बहिस्कार गर्नुपर्छ
९:१३ मा तपाईंले यसलाई कसरी अनुवाद गर्नुभयो हेर्नुहोस् । अर्को अनुवादः त्यो व्यक्तिलाई ... बहिष्कार गरिनुपर्छ । ( हेर्नुहोस्ः [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
अशुद्धताको निम्ति पानी त्यसमाथि छर्किएको छैन
यसलाई कर्तृवाच्यमा अनुवाद गर्न सकिन्छ । अर्को अनुवादः "कसैले अशुद्धताको पानी त्यसमाथि छर्केको थिएन ।" ( हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
अशुद्धताको निम्ति पानी
"अशुद्ध कुरालाई शुद्ध गर्नको लागि छर्किने पानी" वा "कुनैपनि कुरालाई शुद्ध गर्ने पानी ।" १९:१३ मा तपाईंले यसलाई कसरी अनुवाद गर्नुभयो हेर्नुहोस् ।