2.4 KiB
गोठालाहरूले आफ्ना बगालको निम्ति बाँसुरी बजाएको सुन्दै तिमीहरू किन आगोका वरिपरि बस्यौ?
रूबेनका मानिसहरूलाई आलोचना गर्न यो प्रश्न सोधियो किनभने तिनीहरूले युद्धमा लडाइँ गर्ने निर्णय गरेनन् । यसलाई सामान्य वाक्यमा अनुवाद गर्न सकिन्छ ।अर्को अनुवादः " गोठालाहरूले आफ्ना बगालको निम्ति बाँसुरी बजाएको सुन्दै घरमा बस्नुको सट्टा तिमीहरूले लडाइँमा हामीलाई सहायता गर्नुपर्ने थियो ।" (हेर्नुहोस्: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] र [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])
आगोका वरिपरि
बाइबलका केही संस्करणहरूले यसलाई "गोठ" भनी अनुवाद गरेका छन् ।
हृदय खोज्ने काम धेरै भयो
यहाँ "हृदय" ले सोचलाई जनाउँछ । मानिसहरू एक-अर्कासँग छलफल गरेको तर के गर्नुपर्छ भनेर निर्णय गर्न नसक्नुलाई यसरी बताइएको छ कि मानौं तिनीहरू आफ्नो हृदय खोज्दै थिए । न्यायकर्ताहरू ५:१५मा तपाईंले यसलाई कसरी अनुवाद गर्नुभयो हेर्नुहोस् । (हेर्नुहोस्: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] र [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])