my_tn/psa/078/001.md

1.4 KiB

ယေဘုယျအချက်အလက်

ပြိုင်တူ စကားစုများကို ဟေဗြဲကဗျာများတွင် အတွေ့ရ များသည်။ (ရှု၊ [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] နှင့် [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

ငါ့တရား

"သင့်ကို ဆုံးမနေသော ငါ" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ငါမြွက်သော စကား

မြွက်ဆိုသော လူကို ကိုယ်စားပြုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊"ငါ့နှုတ်" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ပုံစကားကို ငါမြွက်ဆို၍

"ငါသည် နှုတ်ကိုဖွင့်၍ ပုံစကားများကို ပြော၏" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ဘော်ပြပေအံ့

"သီကျူး"။ 19:1 ၌ တွေ့ရသော "ဖော်ကျူး" ကို ရှု၊

နက်နဲ သော အရာများ

ဤစကားလုံးထက် ပိုမိုထိရောက်သည့် စကားလုံး ရှိပါက ဘာသာပြန်ဆိုရာ၌ သုံး၍ ရသည့်။