my_tn/mrk/14/03.md

5.4 KiB

ဆက်စပ်မှုဖော်ပြချက်

ယေရှုအပေါ် ဆီဖြင့်လိမ်းခြင်း အမှု၌ တစ်ချို့လူတို့ စိတ်ဆိုးကြသည်။ ယေရှုက ထိုအမျိုးသမီးသည် သူမသေမီ သူ့ခန္ဓာကိုယ်သဂြိုလ်ဖို့ရန် ဆီဖြင့်လိမ်း၍ပြင်ဆင်ပေးပြီဟု ဆိုသည်။

ရှိမုန်အမည်ရှိသော လူနူ

အရင်အချိန်တွင် ဤသူသည် အနာကြီးရောဂါသယ် ဖြစ်သော်လည်း ယခုအချိန်၌ ပျောက်ပြီ ဖြစ်သည်။ တပည့်တော်ရှိမုန် ပေတရု မဟုတ်ပါ။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/translate-names)

စားပွဲနားမှာ လျောင်းတော်မစဉ်

သခင်ယေရှု သက်ရှိထင်ရှား ရှိစဉ်ခေတ်တွင်၊ လူတို့သည် အစားအသောက် စားရန် စုဝေးသောအခါ သူတို့သည် နိမ့်သောစားပွဲနားတွင် ရှိသောခေါင်းအုံပေါ်တွင် တစောင်းလဲလျောင်းလျက် စားသောက်ကြသည်။

ကျောက်ဖြူခွက်တလုံး

စကျင်ကျောက် ပြုလုပ်ထားသော ပုလင်း။ စကျင်ကျောက်သည် ဖြူဝါရောင်ရှိ၍ အလွန်‌ ဈေးကြီးသည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ကျောက်ဖြူသားဖြင့် ပြုလုပ်ထားသော အလွန် လှပသည့် ပုလင်း" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/translate-unknown)

အဘိုးများစွာထိုက်သော နာဒုဆီမွှေးစစ်နှင့်ပြည့်သော

"နံ့သာဆီ ဟုခေါ်သော အလွန်ဈေးကြီးသော မွှေးကြိုင်သည့် ရေမွှေး" ဟု UDB တွင် တွေ့ရသည်။ နံ့သာဆီသည် အလွန်ဈေးကြီး၍ အနံ့မွှေးသော ဆီဖြစ်ပြီး ရေမွှေးပြုလုပ်ရန် အသုံးပြုကြသည်။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/translate-unknown)

ခေါင်းတော်ပေါ်၌

သခင်ယေရှု၏ ဦးခေါင်းထက်၌

အဘယ်ကြောင့်အကျိုးမဲ့ဆုံးစေသနည်း

ဤမေးခွန်းကို ထိုအမျိုးသမီးက သခင်ယေရှုအပေါ် ရေမွှေး သွန်ချသည့်အတွက် သဘောမကျစွာဖြင့် မေးသော မေးခွန်းဖြစ်သည်။ ဤစာကြောင်းကို စကားပြောဆိုသည့် ပုံစံအတိုင်း ရေးသားနိုင်သည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ထိုအမျိုးသမီး၏ ဈေးကြီးသောရေမွှေး ဖြုန်းတီးခြင်းသည် အလွန်ဆိုးရွားသည်" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

အဘိုးနှင့်ရောင်း၍

ရှင်မာကုက စာဖတ်သူများကို အဲနေရာ၌ရှိသောသူများသည် ငွေအကြောင်းကို ပို၍ အလေးထားကြောင်းသိစေလိုသောကြောင့်ဖြစ်သည်။ ကတ္တားဝါကျဖြင့် ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါတို့ ဤရေမွှေးကို ရောင်းနိုင်မှာ" သို့မဟုတ် "သူမ ဤရေမွှေးကို ရောင်းသင့်သည်" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ဒေနာရိအပြားသုံးရာ

ဒေနာရိအပြားသုံးရာ။ ဒေနာရိသည် ရောမ တို့၏ ငွေဒင်္ဂါးဖြစ်သည်။ (ရှု၊ [[rc:///ta/man/translate/translate-bmoney]] and [[rc:///ta/man/translate/translate-numbers]])

ဆင်းရဲသောသူတို့အား ပေးစရာကောင်း

ဤစကားစုရှိ "ဆင်းရဲသားများ" သည် "ဆင်းရဲသောသူများ"ကို ရည်ညွှန်းသည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ပြီးနောက် သူဆင်းရဲများကို ပိုက်ဆံဝေပေးသင့်တယ်" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)