my_tn/job/34/01.md

2.4 KiB

တဖန်ဧလိဟုဆက်၍ မြွက်ဆိုသည်ကား၊

ထို့နောက် ဧလိဟု

ဧလိဟု

ယော၃၂း ၂ မည်သို့ဘာသာပြန်ဆိုထားသည်ကို ကြည့်ပါ. ( ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ငါ့စကားကို နားထောင်နာယူကြလော့။

ငါပြောမည့်အရာကို နားထောင်ကြလော့။

အကြားအမြင်များသော ပညာရှိတို့၊

ဧလိဟုက ယောဘနှင့် သူ့မိတ်ဆွေများအကြောင့်ကို အကဲဖြတ်ပေးသည်။ သူက သူတို့သည် တကယ်ပညာရှိသည် ဖြစ်သည်ကို မထင်ပါ" ( ရှု၊rc://*/ta/man/translate/figs-irony)

ခံတွင်းသည် အစာကို မြည်းစမ်းသကဲ့သို့၊ နားသည် စကားကို စုံစမ်းတတ်၏။

ဧလိဟုက ဘယ်အရာက မှန်သည် ဘယ်အရာကမှားသည်ကို ဆုံးဖြတ်ရန် သေချာစွာ နားထောင်သော လူများဟူသည်မှာ အကောင်းအဆိုးကို ဆုံးဖြတ်ရန် အလို့ငှာ အစာကို မြည်းစမ်းသကဲ့သို့ ဖြစ်ကြောင်း အဓိပ္ပါယ်ရှိသည်။ ဤတွင် လူများဟူသည်မှာ သူတို့၏ "နား" နှင့် သူတို့၏ "ပန်းကန်" အား မြည်းစမ်းခြင်းနှင့် ကြားနာခြင်းကိုအထူးပြုထားပါသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "အကြောင်းမူကား ငါတို့သည် ဘယ်အရာသည် စားသောက်ရန် အရသာကို သိသကဲ့သို့ အကောင်းအဆိုးကို သိရှိရန်လည်း နားထောင်ကြသည်" ( ရှု၊ [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])