my_tn/ezk/31/15.md

2.2 KiB

ယေဘုယျ အချက်အလက်

ထာဝရဘုရားသည် အာရဇ်ပင်အကြောင်း ပုံဥပမာကို ဆက်လက်ပေးသည်။

သူသည် မရဏာနိုင်ငံထဲသို့ ဆင်းသွားသောနေ့၌

'မရဏာနိုင်ငံထဲသို့ ဆင်းသွား' သည် 'သေခြင်း' ကိုဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "အာရဇ်ပင်သေသောနေ့၌" သို့မဟုတ် "အာရဇ်ပင်ခုတ်လှဲခံရသောနေ့။" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

I brought mourning to the earth

N/A

အဝတ်နှင့် ငါဖုံးလွှမ်း၏

'ဖုံးလွှမ်း' ငိုကြွေးဖို့ရန် အဝတ်ဖြင့်ဖုံးခြင်းကိုဆိုခြင်းဖြစ်နိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "အာရဇ်ပင်အဖို့ စမ်းရေတို့ကို ငါငိုကြွေးစေမည်" သို့မဟုတ် "အာရဇ်ပင်ကို ရေလောင်းခဲ့ကြသော ရေတို့သည် သူ့အဖို့ငိုသကဲ့သို့ ဖြစ်သည်။" (UDB)

လှိုင်းတံပိုးတို့ကို ငါကန့်ကွက်၍

သမုဒ္ဒရာရေတို့သည် မြေကြီးကိုရေမပေးခြင်းငှါ ငါဖြစ်စေမည်။

ကြီးစွားသော ရေကို ချုပ်ထား၏

အရင်ကဲ့သို့ ရေများစွာမရှိတော့အောင် ငါဖြစ်စေမည်။

လေဗနန်တောင်ကို သူ့အဘို့ မသာအဝတ် ကို ဝတ်စေ၍

ငါသည် သူ့အဖို့ လေဗနုန်တောင်ကို ငိုကြွေးစေမည်။