20 lines
1.6 KiB
Markdown
20 lines
1.6 KiB
Markdown
# he is a Jew who is one inwardly, and circumcision is that of the heart
|
|
|
|
या दोन वाक्यांचा समान अर्थ आहे. पहिला वाक्यांश ""तो एक यहूदी आहे जो आतल्या आत आहे"", दुसरा वाक्य ""सुंता ही हृदयाची आहे."" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# inwardly
|
|
|
|
याचा अर्थ देव ज्या व्यक्तीने बदलला आहे त्या व्यक्तीचे मूल्य आणि प्रेरणा होय.
|
|
|
|
# of the heart
|
|
|
|
येथे ""हृदय"" हे आंतरिक व्यक्तीचे उपनाव आहे. (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# in the Spirit, not in the letter
|
|
|
|
येथे ""पत्र"" हे एक उपलक्षक आहे जो लिखित शास्त्रवचनास संदर्भित करतो. वैकल्पिक अनुवादः ""पवित्र आत्म्याच्या कार्याद्वारे, कारण आपल्याला शास्त्रवचनांची माहिती नाही"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# in the Spirit
|
|
|
|
याचा अर्थ एखाद्या व्यक्तीचा आंतरिक, आध्यात्मिक भाग ज्याला ""देवाचा आत्मा"" बदलतो.
|