16 lines
1.2 KiB
Markdown
16 lines
1.2 KiB
Markdown
# They laughed at him
|
|
|
|
येशूने झोपण्यासाठी सामान्य शब्द वापरला (वचन 39). वाचकाने हे समजू नये की जे लोक येशूचे ऐकतात त्यांना हसतात कारण त्यांना खरोखर मृत व्यक्ती आणि झोपलेल्या व्यक्तीमधील फरक माहित असतो आणि ते विचार करत नाहीत.
|
|
|
|
# put them all outside
|
|
|
|
घराबाहेर इतर सर्व लोकांना पाठविले
|
|
|
|
# those who were with him
|
|
|
|
हे पेत्र, याकोब व योहान यांना सूचित करते
|
|
|
|
# went in where the child was
|
|
|
|
मुलाचे वर्णन करणे कदाचित उपयोगी ठरेल की ती मुलगी कोठे आहे. वैकल्पिक अनुवादः ""ज्या खोलीत मुलं होते तिथे त्या खोलीत गेला"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|