mr_tn/luk/12/01.md

2.6 KiB

General Information:

येशू हजारो लोकांसमोर आपल्या शिष्यांना शिकवू लागला.

In the meantime

नियमशास्त्राचे शिक्षक व परुशी त्याला जाळ्यात पकडण्याचा मार्ग शोधत असताना हे शक्य आहे. नवीन घटनेस सुरूवातीस चिन्हांकित करण्यासाठी लेखक हे शब्द वापरतो. (पहा: rc://*/ta/man/translate/writing-newevent)

when many thousands of the people ... they trampled on each other

ही पार्श्वभूमी माहिती आहे जी कथा सेटिंग सांगते. (पहा: rc://*/ta/man/translate/writing-background)

many thousands of the people

खूप मोठी गर्दी

they trampled on each other

बहुतेक लोक एकमेकांवर पाऊल उचलण्यासाठी इतके लोक एकत्र आले होते की यावर भर देणे ही कदाचित एक अतिशयोक्ती आहे. वैकल्पिक अनुवाद: ""ते एकमेकांना तुडवत होते"" किंवा ""ते एकमेकांच्या पायावर उभे होते"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)

he began to say to his disciples first of all

येशूने प्रथम आपल्या शिष्यांशी बोलण्यास सुरुवात केली आणि त्यांना म्हणाला

Beware of the yeast of the Pharisees, which is hypocrisy

जसे खमीर संपूर्ण भाकरीच्या भांडे पसरवते तसे त्यांचे पाखंड संपूर्ण समुदायामध्ये पसरत होते. वैकल्पिक अनुवादः ""परुश्यांच्या ढोंगीपणाच्या विरोधात स्वत: चे रक्षण करा"" किंवा ""तुम्ही परुश्यांसारखे पापी बनू नका याची काळजी घ्या."" त्यांचे वाईट वागणूक प्रत्येकासच प्रभावित करते जसे खमीर कणिकेच्या गोळ्यावर परिणाम करते.