mr_tn/heb/09/02.md

1.7 KiB

For

लेखक [इब्री लोकांस 8: 7] (../08/07.md) पासून चर्चा चालू ठेवत आहे.

a tabernacle was prepared

निवासमंडप बांधला आणि वापरण्यासाठी तयार केला गेला होता. ही कल्पना कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: ""इस्राएली लोकांनी निवासमंडप तयार केला"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

the lampstand, the table, and the bread of the presence

या सर्व गोष्टींसह निश्चित लेख ""द (the definite article ""the"")"" असा आहे, कारण लेखक मानतात की त्यांच्या वाचकांना या गोष्टींबद्दल आधीच माहित आहे.

bread of the presence

याचे पुनरावृत्त केले जाऊ शकते जेणेकरून ""उपस्थिती"" नावाचे अमूर्त संज्ञा ""प्रदर्शन"" किंवा ""वर्तमान"" क्रिया म्हणून व्यक्त केले जाईल. वैकल्पिक अनुवाद: ""देवाच्या समोर भाकर प्रदर्शित करा"" किंवा "" याजकांनी देवाला अर्पण केलेल्या भाकरी"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)