28 lines
2.6 KiB
Markdown
28 lines
2.6 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
या पुस्तकात, अन्यथा सांगितले नसल्यास, ""आम्ही"" आणि ""आम्ही"" शब्द पौल, इफिसमधील विश्वासू तसेच सर्व विश्वासणाऱ्यांना संदर्भित करतो. (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])
|
|
|
|
# Connecting Statement:
|
|
|
|
पौल विश्वासणाऱ्यांच्या स्थितीबद्दल आणि देवासमोर त्यांच्या सुरक्षेबद्दल बोलून आपल्या पत्राची सुरवात करतो .
|
|
|
|
# May the God and Father of our Lord Jesus Christ be praised
|
|
|
|
हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः ""आपल्या प्रभू येशू ख्रिस्ताचा देव आणि पिता यांची स्तुती असो"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# who has blessed us
|
|
|
|
देवाने आपल्याला आशीर्वादित केले आहे
|
|
|
|
# every spiritual blessing
|
|
|
|
देवाचा आत्मापासून प्रत्येक आशीर्वाद येतात
|
|
|
|
# in the heavenly places
|
|
|
|
अलौकिक जगात. ""स्वर्गीय"" हा शब्द देव आहे त्या ठिकाणी संदर्भित करतो.
|
|
|
|
# in Christ
|
|
|
|
संभाव्य अर्थ 1) ""ख्रिस्तामध्ये"" या शब्दाचा अर्थ ख्रिस्ताने जे केले आहे त्यास सूचित करतो. वैकल्पिक अनुवाद: ""ख्रिस्ताद्वारे"" किंवा ""ख्रिस्ताने जे केले आहे त्याद्वारे"" किंवा 2) ""ख्रिस्तामध्ये"" हे एक रूपक आहे जे ख्रिस्ताबरोबरच्या घनिष्ठ नातेसंबंधाचा संदर्भ देत आहे. वैकल्पिक अनुवाद: ""ख्रिस्ताबरोबर एकत्र करून"" किंवा ""कारण आम्ही ख्रिस्ताबरोबर एकत्र आहोत"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|