mr_tn/act/20/13.md

1.7 KiB

General Information:

तो"", ""स्वतः"" आणि ""त्याला"" शब्द पौलचा उल्लेख करतात. येथे ""आम्ही"" हा शब्द लेखक आणि त्याच्यासोबत प्रवास करणाऱ्यांना संदर्भित करतो, परंतु वाचकांसाठी नाही. (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)

Connecting Statement:

लेखक लूक, पौल आणि त्यांचे इतर साथीदार त्यांचे प्रवास सुरू ठेवतात; तथापि, पौल प्रवासासाठी स्वतंत्रपणे जातो.

We ourselves went

स्वतः"" हा शब्द पौलाने लूक आणि त्याच्या प्रवासी साथीदारांना पौलांपासून वेगळे केले आणि नावेने प्रवास केला नाही. (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns)

sailed away to Assos

अस्सा हे समुद्र किणाऱ्यावर तुर्कीतील सध्याच्या बेहरॅमच्या खाली स्थित आहे. (पहा: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

he himself desired

पौलाला जे हवे होते ते त्याने स्वतःवर भर देण्यासाठी वापरले. (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns)

to go by land

जमिनीवर प्रवास करणे