20 lines
1.8 KiB
Markdown
20 lines
1.8 KiB
Markdown
# The whole city was filled with confusion
|
|
|
|
येथे ""शहर"" लोकांना संदर्भित करते. हे शहर पेटी असल्यासारखे बोलले जाते. आणि, ""गोंधळ"" म्हणजे पेटीमध्ये भरलेली सामग्री असल्यासारखे बोलली जाते. वैकल्पिक अनुवाद: ""मग संपूर्ण शहरातील लोक दुःखी झाले आणि ओरडू लागले"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] आणि [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# the people rushed together
|
|
|
|
हा लोकांचा जमाव होता किंवा जवळपास दंगलीची परिस्थिती होती.
|
|
|
|
# into the theater
|
|
|
|
इफिस नाट्यगृह सार्वजनिक सभांना आणि नाटके व संगीत यासारख्या मनोरंजनासाठी वापरण्यात आला. हे बेंच सीट असलेले बाह्य अर्ध-परिपत्रक क्षेत्र होते जे हजारो लोकांना ठेवू शकले.
|
|
|
|
# Paul's travel companions
|
|
|
|
पौलसह असलेले पुरुष.
|
|
|
|
# Gaius and Aristarchus
|
|
|
|
हे पुरुषांची नावे आहेत. गायस आणि अरीस्तार्ख हे मासेदोनियाहून आले होते पण यावेळी त्यांनी इफिस येथे पौलाबरोबर कार्य केले. (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|