mr_tn/act/19/27.md

1.8 KiB

that our trade will no longer be needed

हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: ""लोक आम्हाला आमच्याकडून मूर्ती विकत घेऊ इच्छित नाहीत"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

the temple of the great goddess Artemis may be considered worthless

हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: ""लोक विचार करतील की मंदिरात महान देवी अर्तमीची आराधना करण्यासाठी काही फायदा नाही"" (पाहा: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

she would even lose her greatness

अर्तमीची महानता फक्त तिच्याबद्दल लोक काय विचार करतात तेच येते.

whom all Asia and the world worships

देवी अर्तमी किती लोकप्रिय होती हे दर्शविण्यामागील हा एक प्रचंड अभिमान होता. येथे ""आशिया"" आणि ""जग"" हे शब्द आशिया आणि ज्ञात जगाच्या लोकांना संदर्भित करतात. वैकल्पिक अनुवाद: ""आशियातील आणि जगाच्या इतर भागांमध्ये लोक किती आराधना करतात"" (पहा: [[rc:///ta/man/translate/figs-hyperbole]] आणि [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])