mr_tn/act/14/03.md

1.9 KiB

General Information:

येथे ""तो"" हा शब्द प्रभूला सूचित करतो.

So they stayed there

तरीही ते तेथे राहिले. [प्रेषितांची कृत्ये 14: 1] (../14/01.md) मध्ये विश्वास ठेवलेल्या बऱ्याच लोकांना मदत करण्यासाठी पौल व बर्णबा इकुनियामध्ये राहिले. ""म्हणून"" हा शब्द जर गोंधळ निर्माण करत असेल तर तो वगळता येऊ शकतो.

gave evidence about the message of his grace

त्याच्या कृपेबद्दलचे संदेश सत्य असल्याचे सिद्ध करतात

about the message of his grace

देवाच्या कृपेचा संदेशाबद्दल

by granting signs and wonders to be done by the hands of Paul and Barnabas

हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: ""पौल आणि बर्णबा यांना चिन्हे आणि चमत्कार करण्यास सक्षम करून"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

by the hands of Paul and Barnabas

येथे ""हात"" हा पवित्र आत्म्याच्या मार्गदर्शनानुसार या दोन पुरुषांच्या इच्छेचा आणि प्रयत्नांचा संदर्भ देतो. वैकल्पिक अनुवाद: ""पौल आणि बर्णबा यांच्या सेवेद्वारे"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)