mr_tn/act/09/02.md

1.4 KiB

for the synagogues

हे सभास्थानातील लोकास संदर्भित करते. वैकल्पिक अनुवाद: ""सभास्थानातील लोकांसाठी"" किंवा ""सभास्थानातील पुढाऱ्यासाठी"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

if he found any

जेव्हा त्याला कोणी सापडला किंवा ""कोणालाही तो सापडला तर

who belonged to the Way

ज्याने येशू ख्रिस्ताच्या शिकवणी पाळल्या

the Way

हा शब्द त्या वेळी ख्रिस्तीत्वासाठी एक शीर्षक असल्याचे दिसते.

he might bring them bound to Jerusalem

तो कदाचित त्यांना कैद्यांप्रमाणे यरुशलेममध्ये नेई. पौलाचा हेतू ""जेणेकरून यहूदी पुढारी त्यांचा न्याय करू शकतील व त्यांना दंड देऊ शकतील"" हे वाक्य जोडून ते स्पष्ट केले जाऊ शकेल (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)