mr_tn/act/04/30.md

12 lines
1.2 KiB
Markdown

# Stretch out your hand to heal
येथे ""हात"" हा शब्द देवाच्या सामर्थ्याला सूचित करतो. येथे देव किती शक्तिशाली आहे हे दर्शविण्याची ही विनंती आहे. वैकल्पिक अनुवाद: ""तू लोकांना बरे करुन आपली सामर्थ्य दर्शवितोस"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# through the name of your holy servant Jesus
येथे ""नाव"" हा शब्द सामर्थ्य व अधिकार असल्याचे दर्शवितो. वैकल्पिक अनुवाद: ""आपला पवित्र सेवक येशूच्या सामर्थ्याने"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# your holy servant Jesus
येशू जो विश्वासाने तुमची सेवा करतो. आपण [प्रेषितांची कृत्ये 4:27] (../04/27.md) मध्ये हे कसे भाषांतरित केले ते पहा.