20 lines
1.7 KiB
Markdown
20 lines
1.7 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
पौलाने तीमथ्याला याची आठवण करून दिली की तो विश्वासू राहण्यास व तो मरण्यासाठी तयार आहे.
|
|
|
|
# this solemn command before God and Christ Jesus
|
|
|
|
देव आणि ख्रिस्त येशू यांच्या उपस्थितीत हा गंभीर आदेश आहे. याचा अर्थ असा आहे की देव आणि येशू पौलचे साक्षीदार असतील. वैकल्पिक अनुवाद: ""हा खरा आदेश माझा साक्षीदार देव आणि ख्रिस्त येशू असल्यासारखा आहे"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# solemn command
|
|
|
|
गंभीर आदेश
|
|
|
|
# the living and the dead
|
|
|
|
येथे ""जिवंत"" आणि ""मृत"" सर्व लोकांना अर्थ देण्यासाठी एकत्र वापरली जातात. वैकल्पिक अनुवाद: ""सर्व लोक जे पूर्वी जगले आहेत"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])
|
|
|
|
# the dead, and because of his appearing and his kingdom
|
|
|
|
येथे ""साम्राज्य"" ख्रिस्ताच्या शासनासाठी राजा म्हणून आहे. वैकल्पिक अनुवाद: ""मृत जण जेव्हा तो राजा म्हणून राज्य करण्यास परत येईल तेव्हा"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|