mr_tn/2co/04/04.md

1.9 KiB

the god of this world has blinded their unbelieving minds

त्यांच्या डोळ्यांसारखे पौल त्यांच्या विचारांविषयी बोलतात आणि त्यांच्या मनाकडे पाहण्यास असमर्थ असण्याची त्यांची असमर्थता आहे. वैकल्पिक अनुवादः ""या जगाच्या दैवतांनी अविश्वासणाऱ्यांना समजून घेण्यास प्रतिबंध केला आहे"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

the god of this world

या जगावर शासन करणारा देव. हे वाक्य सैतानाला संदर्भित करते.

they are not able to see the light of the gospel of the glory of Christ

मोशेच्या चेहऱ्यावर चमकणारे देवाचे वैभव इस्राएली लोक पाहू शकले नाहीत कारण त्याने ते कापडाने झाकले होते ([2 करिंथकर 3:13] (../ 03/13 एमडी)), अविश्वासू ख्रिस्ताचे वैभव पाहू शकत नाहीत सुवार्तामध्ये ख्रिस्ताचे गौरव चकाकते याचा अर्थ ते ""ख्रिस्ताच्या गौरवाची सुवार्ता"" समजण्यास असमर्थ आहेत (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

the light of the gospel

प्रकाश जो सुवार्तेद्वारा येतो

the gospel of the glory of Christ

ख्रिस्ताच्या गौरवाविषयी सुवार्ता