mr_tn/1ti/03/05.md

1.1 KiB

For if a man does not know how to manage

जेव्हा एखादी व्यक्ती व्यवस्थापन करू शकत नाही

how will he care for a church of God?

पौलाने तीमथ्याला शिकवण्यासाठी एक प्रश्न वापरला. वैकल्पिक अनुवाद: ""तो देवाच्या मंडळीची काळजी घेऊ शकत नाही."" किंवा ""तो देवाच्या मंडळीचे नेतृत्व करू शकणार नाही."" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

a church of God

येथे ""मंडळी"" हा देवाच्या लोकांच्या स्थानिक गटाचा संदर्भ आहे. वैकल्पिक अनुवादः ""देवाचे लोक एक समूह"" किंवा ""विश्वास ठेवणाऱ्यांच्या विश्वासावर"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)