mr_tn/1th/04/01.md

1.3 KiB

brothers

येथे ""बंधू"" म्हणजे सहकारी ख्रिस्ती.

we encourage and exhort you

पौलाने विश्वासणाऱ्यांना किती जोरदारपणे उत्तेजन दिले यावर जोर देण्यासाठी ""प्रोत्साहित"" आणि ""उपदेश"" वापरला. वैकल्पिक अनुवादः ""आम्ही आपल्याला जोरदार प्रोत्साहित करतो"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

you received instructions from us

हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः ""आम्ही आपल्याला शिकवले"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

you must walk

येथे ""चालणे"" म्हणजे एखाद्या व्यक्तीचे जीवन कसे आहे याबद्दल अभिव्यक्ती आहे. वैकल्पिक अनुवादः ""आपण जगणे आवश्यक आहे"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)