16 lines
1.6 KiB
Markdown
16 lines
1.6 KiB
Markdown
# suffer because of righteousness
|
|
|
|
तुम्ही याचे भाषांतर मौखिक वाक्यांशासह करू शकता. पर्यायी भाषांतर: “त्रास सहन करा कारण तुम्ही जे योग्य आहे ते करत आहात” (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# you are blessed
|
|
|
|
हे सक्रीय स्वरुपात सांगितले जाऊ शकते. पर्यायी भाषांतर: “देव तुम्हाला आशीर्वादित करेल” (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Do not fear what they fear. Do not be troubled
|
|
|
|
हे दोन वाक्यांश समान अर्थ सांगतात आणि यावर भर देतात की विश्वासणाऱ्यांनी जे त्यांचा छळ करतात त्यांना घाबरायची गरज नाही. पर्यायी भाषांतर: “लोक तुमच्यासोबत काय करतील याची चिंता करू नका” (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# what they fear
|
|
|
|
येथे “ते” या शब्दाचा संदर्भ ज्यांना पेत्र लिहित आहे त्यांना हानी पोहोचवणाऱ्या कोणालाही संदर्भित करतो.
|