12 lines
865 B
Markdown
12 lines
865 B
Markdown
# Up to this present hour
|
|
|
|
आता पर्यंत किंवा ""अद्याप
|
|
|
|
# we are brutally beaten
|
|
|
|
बरची किंवा चाबकाने नाही तर हाताने मारणे होय. हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः ""लोक आम्हाला मारतात"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# we are homeless
|
|
|
|
पौलाचा असा अर्थ आहे की त्यांच्याकडे राहाण्यासाठी जागा होती, परंतु त्यांना ठिकाणाहून पुढे फिरणे आवश्यक होते. त्यांच्याकडे घर नाही.
|