20 lines
1.4 KiB
Markdown
20 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# For
|
||
|
|
||
|
पौल हा शब्द [रोमकरांस पत्र 13: 2] (../13 / 02.एमडी) स्पष्टीकरण देण्यासाठी आणि सरकार एखाद्या व्यक्तीची निंदा करेल तर काय परिणाम होईल हे सांगण्यासाठी वापरते.
|
||
|
|
||
|
# rulers are not a terror
|
||
|
|
||
|
शासक चांगले लोक घाबरत नाहीत.
|
||
|
|
||
|
# to good deeds ... to evil deeds
|
||
|
|
||
|
लोक त्यांच्या ""चांगल्या कर्मांनी"" किंवा ""वाईट कृत्ये"" ओळखले जातात.
|
||
|
|
||
|
# Do you desire to be unafraid of the one in authority?
|
||
|
|
||
|
शासकांवर भीती बाळगण्याकरता लोकांना काय करावे लागेल याविषयी विचार करण्यास पौलाने हा प्रश्न वापरला. वैकल्पिक अनुवाद: ""मला शाळेचा अनादर कसा होता हे आपल्याला सांगू द्या."" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# you will receive his approval
|
||
|
|
||
|
चांगल्या गोष्टी करणाऱ्या लोकांबद्दल सरकार चांगल्या गोष्टी सांगेल.
|