12 lines
1.7 KiB
Markdown
12 lines
1.7 KiB
Markdown
|
# Was not our heart burning ... scriptures?
|
||
|
|
||
|
ते येशूबरोबरच्या त्यांच्या चकमकीबद्दल आश्चर्यचकित झाले होते यावर जोर देण्यासाठी एक प्रश्न वापरतात. येशूशी बोलतांना त्यांच्या मनात तीव्र भावना होत्या जसे की त्यांच्यामध्ये आग लागली होती. वैकल्पिक अनुवाद: ""आमचे हृदय जळत होते ... शास्त्रवचने."" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] आणि [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# within us
|
||
|
|
||
|
दोन पुरुष एकमेकांशी बोलत होते. ""आम्हाला"" हा शब्द दोन भाषांमध्ये समाविष्ट आहे जो या भेदांना बनवतो. (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns]] आणि [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])
|
||
|
|
||
|
# while he opened to us the scriptures
|
||
|
|
||
|
येशूने एक पुस्तक किंवा गुंडाळी उघडली नाही. ""उघडलेले"" त्यांच्या समजून घेते. वैकल्पिक अनुवाद: ""त्याने आम्हाला शास्त्रवचनांचा अर्थ सांगितला"" किंवा ""त्याने शास्त्रवचनांचा अर्थ समजून घेण्यास सक्षम असताना
|