20 lines
1.4 KiB
Markdown
20 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# I was daily with you
|
||
|
|
||
|
मी दररोज तुमच्यामध्ये होतो
|
||
|
|
||
|
# in the temple
|
||
|
|
||
|
केवळ याजक मंदिरात प्रवेश करतात. वैकल्पिक अनुवाद: ""मंदिराच्या अंगणात"" किंवा ""मंदिरात
|
||
|
|
||
|
# lay your hands on me
|
||
|
|
||
|
या वचना मध्ये, एखाद्यावर हात ठेवणे ही त्या व्यक्तीस अटक करणे होय. वैकल्पिक अनुवादः ""मला अटक करा"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# this is your hour
|
||
|
|
||
|
आपल्याला पाहिजे ते करण्याची हीच वेळ आहे
|
||
|
|
||
|
# the authority of darkness
|
||
|
|
||
|
वेळेचा संदर्भ पुन्हा वापरणे उपयुक्त ठरू शकते. ""अंधार"" हे सैतानासाठी एक टोपणनाव आहे. वैकल्पिक अनुवादः ""काळोखाच्या अधिपत्याचा काळ"" किंवा ""ज्या वेळी देव सैतानाला जे पाहिजे ते करण्यास परवानगी देतो"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]] आणि [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|