16 lines
1.2 KiB
Markdown
16 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# the captain had given him permission
|
||
|
|
||
|
शब्द ""परवानगी"" क्रिया म्हणून क्रिया केली जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: ""कप्तानाने पौल बोलण्याची परवानगी दिली"" किंवा ""कप्तानाने पौलाला बोलण्याची अनुमती दिली"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
|
||
|
# Paul stood on the steps
|
||
|
|
||
|
येथे ""पायरी"" हा शब्द किल्ल्याच्या पायथ्याशी असलेल्या पायर्यांशी संबंधित आहे.
|
||
|
|
||
|
# motioned with the hand to the people
|
||
|
|
||
|
पौलाने हाताने का हलवले हे स्पष्टपणे सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: ""लोकांनी शांत राहण्याकरिता हात पुढे केला"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# When there was a deep silence
|
||
|
|
||
|
जेव्हा लोक पूर्णपणे शांत होते
|