mr_tn/act/21/33.md

20 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2020-12-29 23:34:51 +00:00
# laid hold of Paul
पौल पकडले किंवा ""पौलाला अटक
# commanded him to be bound
हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः ""आपल्या सैनिकांना त्याला बांधण्याची आज्ञा दिली"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# with two chains
याचा अर्थ असा की त्यांनी पौलाला दोन रोमन सैनिकांना बांधले आणि त्याच्या प्रत्येक बाजूला एक.
# he asked who he was and what he had done.
हे थेट उद्धरण म्हणून सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: ""त्याने विचारले, 'हा माणूस कोण आहे? त्याने काय केले?'"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]])
# he asked who he was
मुख्य सरदार पौलाशी नाही तर लोकांशी बोलत आहे.