24 lines
2.0 KiB
Markdown
24 lines
2.0 KiB
Markdown
|
# You spoke by the Holy Spirit through the mouth of your servant, our father David
|
||
|
|
||
|
याचा अर्थ असा आहे की देवाने जे काही सांगितले ते पवित्र आत्म्याने दाविदाला बोलण्यासाठी किंवा लिहून ठेवण्यास सांगितले.
|
||
|
|
||
|
# through the mouth of your servant, our father David
|
||
|
|
||
|
येथे ""मुख"" हा शब्द दावीदाने बोललेल्या किंवा लिहून ठेवलेल्या शब्दांचा संदर्भ देतो. वैकल्पिक अनुवादः ""आपल्या दासाच्या शब्दांद्वारे, आमचा पिता दाविद"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# our father David
|
||
|
|
||
|
येथे ""बाप"" म्हणजे ""पूर्वज/
|
||
|
|
||
|
# Why did the Gentile nations rage, and the peoples imagine useless things?
|
||
|
|
||
|
हा एक अलंकारिक प्रश्न आहे जो देवाचा विरोध करण्याच्या व्यर्थतेवर जोर देतो. वैकल्पिक अनुवाद: ""परराष्ट्र राष्ट्रांनी क्रोधित होऊ नये, आणि लोकांनी व्यर्थ गोष्टीची कल्पना करू नये"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# the peoples imagine useless things
|
||
|
|
||
|
या ""निरुपयोगी वस्तू"" मध्ये देवाचा विरोध करण्याच्या योजनेचा समावेश आहे. वैकल्पिक अनुवाद: ""लोक देवाच्या विरुद्ध निरुपयोगी गोष्टीची कल्पना करतात"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# peoples
|
||
|
|
||
|
लोक गट
|