20 lines
1.6 KiB
Markdown
20 lines
1.6 KiB
Markdown
|
# Connecting Statement:
|
||
|
|
||
|
पेत्र पेन्टेकॉस्टच्या दिवशी तेथे असलेल्या यहूद्यांना त्याच्या उपदेशाची सुरवात करतो.
|
||
|
|
||
|
# stood with the eleven
|
||
|
|
||
|
सर्व प्रेषित पेत्राच्या वक्तव्याच्या समर्थनात उभे राहिले.
|
||
|
|
||
|
# raised his voice
|
||
|
|
||
|
मोठ्याने बोलल्याबद्दल"" ही एक म्हण आहे. (पहा: rc: //mr/ ta / माणूस / अनुवाद / अलंकार - शाब्दबंध)
|
||
|
|
||
|
# let this be known to you
|
||
|
|
||
|
याचा अर्थ असा होतो की ज्याचे लोक साक्षीदार होते त्याचा अर्थ पेत्राने समजावून सांगण्यास सुरवात करणार होता. हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: ""हे जाणून घ्या"" किंवा ""मला हे आपल्याला समजावून सांगू द्या"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# pay attention to my words
|
||
|
|
||
|
पेत्र काय बोलत आहे याचा संदर्भ देत होता. वैकल्पिक अनुवादः ""मी काय म्हणतोय ते काळजीपूर्वक ऐका"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|