12 lines
1.4 KiB
Markdown
12 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# exhorting you and encouraging and urging you
|
||
|
|
||
|
पौलाच्या गटाने थेस्सलनीकाकरांना किती प्रोत्साहन दिले ते अभिव्यक्त करण्यासाठी ""उत्तेजन देणारी"", ""प्रोहत्सान देणारी"" आणि ""विनंती"" या शब्दांचा एकत्रित उपयोग केला जातो. वैकल्पिक अनुवाद: ""आम्ही आपल्याला जोरदार प्रोत्साहित करीत होतो"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||
|
|
||
|
# into his own kingdom and glory
|
||
|
|
||
|
वैभव"" हा शब्द ""साम्राज्य"" शब्दाचे वर्णन करतो. वैकल्पिक अनुवादः ""त्याच्या स्वतःच्या वैभवशाली राज्यात"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hendiadys]])
|
||
|
|
||
|
# to walk in a manner that is worthy of God
|
||
|
|
||
|
येथे चालणे हे ""जगणे"" साठी एक रूपक आहे. वैकल्पिक अनुवाद: ""जगतात जेणेकरून लोक देवाबद्दल चांगले विचार करतील"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|