ml_tn/rev/02/10.md

1.8 KiB

The devil is about to throw some of you into prison

ഇവിടെ ""പിശാച്"" എന്ന വാക്ക് പിശാചിനെ അനുസരിക്കുന്ന ആളുകൾക്കും ഒരു പര്യായമാണ്. സമാന പരിഭാഷ: ""പിശാച് ഉടൻ തന്നെ നിങ്ങളിൽ ചിലരെ തടവില്‍ ആക്കും"" (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Be faithful until death

അവർ നിങ്ങളെ കൊന്നാലും എന്നോട് വിശ്വസ്തരായിരിക്കുക. ""വരെ"" എന്ന വാക്ക് ഉപയോഗിക്കുന്നത് മരണത്തിൽ വിശ്വസ്തത ഉപേക്ഷിക്കാം എന്ന് അര്‍ത്ഥമില്ല.

the crown

ജയാളിയുടെ കിരീടം. , യഥാർത്ഥത്തിൽ ഒലിവ് ശാഖകൾ അല്ലെങ്കിൽ ലോറൽ ഇലകളുടെ ഒരു റീത്ത് ആയിരുന്നു ഇത്, അത് വിജയിച്ച ഒരു കായിക താരത്തിന്‍റെ തലയിൽ വയ്ക്കുന്നു.

the crown of life

സാധ്യതയുള്ള അർത്ഥങ്ങൾ 1) ""ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് നിത്യജീവൻ തന്നുവെന്ന് കാണിക്കുന്ന ഒരു കിരീടം"" അല്ലെങ്കിൽ 2) ""വിജയിയുടെ കിരീടം പോലെയുള്ള യഥാർത്ഥ ജീവിതമാകുന്ന"" സമ്മാനം (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)