ml_tn/mrk/14/intro.md

22 lines
3.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# മര്‍ക്കോസ് 14 പൊതു കുറിപ്പുകള്‍
## ഘടനയും രൂപീകരണവും
വായന സുഗമമാക്കുവാന്‍ വേണ്ടി ചില പരിഭാഷകള്‍ പദ്യത്തിന്‍റെ ഓരോ വരികളും ഇതര ഭാഗത്തെക്കാള്‍ വലത്ത് ഭാഗത്തേക്ക് നീക്കി ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്നു. ULT 14:27,62ല് ഉള്ള പഴയ നിയമത്തില്‍ നിന്നുള്ള വാക്കുകളായ പദ്യഭാഗത്ത് ഇപ്രകാരം ചെയ്തിരിക്കുന്നു.
## ഈ അധ്യായത്തിലുള്ള പ്രത്യേക ആശയങ്ങള്‍
### ശരീരവും രക്തവും ഭക്ഷിക്കുന്നത്
[മര്‍ക്കോസ് 14:22-25] (./22.md) യേശു തന്‍റെ അനുഗാമികളുമായി അവസാനത്തെ അത്താഴം കഴിക്കുന്നതിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഈ സമയത്തു, യേശു അവരോടു പറഞ്ഞത് അവര്‍ ഭക്ഷിക്കുകയും പാനം ചെയ്യുകയും ചെയ്യുന്നത് തന്‍റെ ശരീരവും രക്തവുമാകുന്നു എന്നാണ്. ഏകദേശം എല്ലാ ക്രിസ്തീയ സഭകളും തന്നെ ഈ അത്താഴത്തെ സ്മരിക്കുവാന്‍ വേണ്ടി “കര്‍ത്താവിന്‍റെ അത്താഴം,” അല്ലെങ്കില്‍ “തിരുവത്താഴം,” അല്ലെങ്കില്‍ “കര്‍ത്തൃമേശ” ആചരിക്കാറുണ്ട്‌.
## ഈ അദ്ധ്യായത്തിലെ ഇതര പരിഭാഷ വിഷമതകള്‍
### അബ്ബാ, പിതാവേ
“അബ്ബാ” എന്നുള്ളത് യെഹൂദന്മാര്‍ അവരുടെ പിതാക്കന്മാരെ അഭിസംബോധന ചെയ്തു പറയുന്ന ഒരു അരാമ്യ പദമാകുന്നു. മര്‍ക്കോസ് അത് ഉച്ചരിക്കുന്ന പ്രകാരം തന്നെ എഴുതുകയും അനന്തരം പരിഭാഷ ചെയ്യുകയും ചെയ്യുന്നു. (കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/translate-transliterate]])
### “മനുഷ്യപുത്രന്‍”
ഈ അദ്ധ്യായത്തില്‍ യേശു തന്നെത്തന്നെ “മനുഷ്യപുത്രന്‍” എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്നു ([മര്‍ക്കോസ് 14:20](../../mrk/14/20.md)). നിങ്ങളുടെ ഭാഷയില്‍ മറ്റുള്ളവരെ കുറിച്ച് സംസാരിക്കുന്നതുപോലെ സ്വയം തങ്ങളെ കുറിച്ച് തന്നെ സംസാരിക്കുന്നതിനെ അനുവദിക്കുന്നില്ലായിരിക്കാം. (കാണുക:[[rc://*/tw/dict/bible/kt/sonofman]]ഉം [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]]ഉം)