20 lines
2.5 KiB
Markdown
20 lines
2.5 KiB
Markdown
# he answered them
|
|
|
|
ആ ബാലന്റെ പിതാവാകുന്നു യേശുവിന്റെ അടുക്കല് അപേക്ഷ നല്കിയത് എങ്കിലും, യേശു പ്രതികരിച്ചത് മുഴുവന് ജനക്കൂട്ടത്തോടായിരുന്നു. ഇത് വളരെ വ്യക്തമാക്കുവാന് കഴിയും. മറുപരിഭാഷ: “യേശു ജനക്കൂട്ടത്തോട് പ്രതികരിച്ചു.” (കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# You unbelieving generation
|
|
|
|
അവിശ്വാസമുള്ള തലമുറയേ. യേശു ജനക്കൂട്ടത്തോട് പ്രതികരിക്കുവാന് ആരംഭിക്കുമ്പോള് അവന് അവരെ ഇപ്രകാരം വിളിക്കുന്നു.
|
|
|
|
# how long will I have to stay with you? ... bear with you?
|
|
|
|
യേശു ഈ ചോദ്യങ്ങള് തന്റെ നിരാശയെ വെളിപ്പെടുത്തുവാന് വേണ്ടി ഉപയോഗിക്കുകയായിരുന്നു. രണ്ടു ചോദ്യങ്ങള്ക്കും ഒരേ ഉത്തരമാണ് ണ് ഉള്ളത്. അവ പ്രസ്താവനകളായി എഴുതാവുന്നതാകുന്നു. മറുപരിഭാഷ: “നിങ്ങളുടെ അവിശ്വാസം നിമിത്തം ഞാന് വളരെ പരിക്ഷീണനായിരിക്കുന്നു!” അല്ലെങ്കില് നിങ്ങളുടെ അവിശ്വാസം എന്നെ ക്ഷീണിപ്പിക്കുന്നു! നിങ്ങളോടൊപ്പം ഞാന് എത്ര മാത്രം സഹിക്കേണ്ടി വരുമെന്ന് ഞാന് അത്ഭുതപ്പെട്ടു പോകുന്നു.” (കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]ഉം [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]ഉം)
|
|
|
|
# bear with you
|
|
|
|
നിങ്ങളെ സഹിക്കുക അല്ലെങ്കില് “നിങ്ങളോടൊപ്പമായിരിക്കുക”
|
|
|
|
# Bring him to me
|
|
|
|
ബാലനെ എന്റെ അടുക്കല് കൊണ്ട് വരിക
|