ml_tn/mat/13/13.md

32 lines
3.7 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# General Information:
14-‍ാ‍ം വാക്യത്തിൽ, യേശുവിന്‍റെ ഉപദേശങ്ങളെ ആളുകൾ മനസ്സിലാക്കുന്നതിൽ പരാജയപ്പെടുന്നത് പ്രവചനത്തിന്‍റെ പൂർത്തീകരണമാണെന്ന് കാണിക്കാൻ യെശയ്യാ പ്രവാചകനെ ഉദ്ധരിക്കുന്നു.
# Connecting Statement:
താൻ ഉപമകളിൽ പഠിപ്പിക്കുന്നതിന്‍റെ കാരണം യേശു ശിഷ്യന്മാരോട് വിശദീകരിക്കുന്നു.
# to them ... they see
അവ"", ""അവർ"" എന്നിവയുടെ എല്ലാ സംഭവങ്ങളും ജനക്കൂട്ടത്തിലെ ആളുകളെ പരാമർശിക്കുന്നു.
# Though they are seeing, they do not see; and though they are hearing, they do not hear, or understand.
ദൈവിക സത്യം മനസ്സിലാക്കാൻ ജനക്കൂട്ടം വിസമ്മതിക്കുന്നുവെന്ന് ശിഷ്യന്മാരോട് പറയാനും ഊന്നല്‍ നല്‍കുന്നതിനും യേശു ഈ സമാന്തരത്വം ഉപയോഗിക്കുന്നു. (കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# Though they are seeing
സാധ്യതയുള്ള അർത്ഥങ്ങൾ 1) യേശു ചെയ്യുന്നതു കാണുന്നവരെയാണ് ഇത് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്. സമാന പരിഭാഷ: ""ഞാൻ ചെയ്യുന്നത് അവർ കാണുന്നുണ്ടെങ്കിലും"" അല്ലെങ്കിൽ 2) ഇത് അവരുടെ കാണാനുള്ള കഴിവിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. സമാന പരിഭാഷ: ""അവർക്ക് കാണാൻ കഴിയുന്നുണ്ടെങ്കിലും
# they do not see
ഇവിടെ ""കാണുക"" എന്നത് ഗ്രഹിക്കുന്നതിനെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നു. സമാന പരിഭാഷ: ""അവർക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല"" (കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# though they are hearing
സാധ്യതയുള്ള അർത്ഥങ്ങൾ 1) യേശു പഠിപ്പിക്കുന്നത് കേൾക്കുന്നതിനെയാണ് ഇത് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്. സമാന പരിഭാഷ: ""ഞാൻ പറയുന്നത് അവർ കേൾക്കുന്നുണ്ടെങ്കിലും"" അല്ലെങ്കിൽ 2) ഇത് അവരുടെ കേൾക്കാനുള്ള കഴിവിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. സമാന പരിഭാഷ: ""അവർക്ക് കേൾക്കാൻ കഴിയുമെങ്കിലും
# they do not hear
ഇവിടെ ""കേൾക്കുക"" എന്നത് നന്നായി കേൾക്കുന്നതിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. സമാന പരിഭാഷ: ""അവർ നന്നായി കേള്‍ക്കുന്നില്ല"" അല്ലെങ്കിൽ ""അവർ ശ്രദ്ധിക്കുന്നില്ല"" (കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])