ml_tn/mat/13/09.md

2.4 KiB

He who has ears, let him hear

താൻ ഇപ്പോൾ പറഞ്ഞ കാര്യങ്ങൾ പ്രധാനമാണെന്നും മനസ്സിലാക്കാനും പ്രയോഗത്തിൽ വരുത്താനും കുറച്ച് പരിശ്രമം ആവശ്യമായേക്കാം എന്ന് യേശു ഊന്നല്‍ നല്‍കുന്നു.  ഇവിടെ ""ചെവികളുള്ളവര്‍"" എന്ന വാചകം മനസിലാക്കാനും അനുസരിക്കാനുമുള്ള സന്നദ്ധതയുടെ ഒരു പര്യായമാണ്. [മത്തായി 11:15] (../11/15.md) ൽ സമാനമായ ഒരു വാക്യം നിങ്ങൾ എങ്ങനെ വിവർത്തനം ചെയ്തുവെന്ന് കാണുക. സമാന പരിഭാഷ: ""കേൾക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നവര്‍, കേൾക്കാൻ അനുവദിക്കുക"" അല്ലെങ്കിൽ ""മനസിലാക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നവൻ മനസ്സിലാക്കുകയും അനുസരിക്കുകയും ചെയ്യട്ടെ"" (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

He who has ears, let him hear

യേശു തന്‍റെ ശ്രോതാക്കളോട് നേരിട്ട് സംസാരിക്കുന്നതിനാൽ, ഒരു രണ്ടാമനായ വ്യക്തിയെ ഇവിടെ ഉപയോഗിക്കാൻ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിച്ചേക്കാം. [മത്തായി 11:15] (../11/15.md) ൽ സമാനമായ ഒരു വാക്യം നിങ്ങൾ എങ്ങനെ വിവർത്തനം ചെയ്തുവെന്ന് കാണുക. സമാന പരിഭാഷ: ""നിങ്ങൾ കേള്‍ക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കിൽ, കേൾക്കുക"" അല്ലെങ്കിൽ ""നിങ്ങൾ മനസിലാക്കാൻ തയ്യാറാണെങ്കിൽ, മനസിലാക്കുകയും അനുസരിക്കുകയും ചെയ്യുക"" (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)