2.3 KiB
Connecting Statement:
യോഹന്നാൻ സ്നാപകനെക്കുറിച്ച് ജനക്കൂട്ടത്തോട് സംസാരിക്കുന്നത് യേശു അവസാനിപ്പിക്കുന്നു.
not eating or drinking
ഇവിടെ ""റൊട്ടി"" എന്നത് ഭക്ഷണത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. യോഹന്നാന് ഒരിക്കലും ഭക്ഷണം കഴിച്ചിട്ടില്ലെന്ന് ഇതിനർത്ഥമില്ല. എന്നാല് അവൻ പലപ്പോഴും ഉപവസിച്ചുവെന്നും ഭക്ഷണം കഴിക്കുമ്പോൾ നല്ലതും ചെലവേറിയതുമായ ഭക്ഷണം കഴിച്ചില്ലെന്നും അതിനര്ത്ഥമുണ്ട്. സമാന പരിഭാഷ: ""പതിവായി ഉപവസിക്കുകയും മദ്യം കഴിക്കാതിരിക്കുകയും ചെയ്യുക"" അല്ലെങ്കിൽ ""വിലയേറിയ ഭക്ഷണം കഴിക്കുകയോ, വീഞ്ഞ് കുടിക്കുകയോ ചെയ്യാതെ"" (കാണുക: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]], [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])
they say, 'He has a demon.'
ഇത് ഒരു പരോക്ഷ ഉദ്ധരണിയായി വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. സമാന പരിഭാഷ: ""അവന് ഒരു ഭൂതം ഉണ്ടെന്ന് അവർ പറയുന്നു"" അല്ലെങ്കിൽ ""അവന് ഒരു പിശാച് ഉണ്ടെന്ന് അവർ ആരോപിക്കുന്നു"" (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-quotations)
they say
അവർ"" എന്നതിന്റെ എല്ലാ സംഭവങ്ങളും ആ തലമുറയിലെ ആളുകളെയാണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്, പ്രത്യേകിച്ചും പരീശന്മാരെയും മതനേതാക്കളെയും.