24 lines
2.2 KiB
Markdown
24 lines
2.2 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
യോഹന്നാന്റെ ശിഷ്യന്മാർ ചോദിച്ച ചോദ്യത്തിന് യേശു ഉത്തരം നൽകുന്നു. പഴയ കാര്യങ്ങളുടെയും ആളുകൾ ഒരുമിച്ച് ചേർക്കാത്ത പുതിയ കാര്യങ്ങളുടെയും രണ്ട് സന്ദര്ഭങ്ങൾ നൽകിയാണ് അദ്ദേഹം ഇത് ചെയ്തത്.
|
|
|
|
# No man puts a piece of new cloth on an old garment
|
|
|
|
ആരും പഴയ വസ്ത്രത്തിൽ പുതിയ തുണി ചേര്ത്ത്തുന്നാറില്ല അല്ലെങ്കിൽ ""ആളുകൾ ഒരു പുതിയ തുണിക്കഷണം പഴയ വസ്ത്രവുമായി തുന്നാറില്ല
|
|
|
|
# an old garment ... the garment
|
|
|
|
പഴയ വസ്ത്രം ... വസ്ത്രം
|
|
|
|
# the patch will tear away from the garment
|
|
|
|
വസ്ത്രത്തിൽ നിന്ന് തുണിക്കഷ്ണം കീറിപ്പോകും ആരെങ്കിലും വസ്ത്രങ്ങൾ കഴുകുകയാണെങ്കിൽ, പുതിയ തുണിയുടെ കഷണം ചുരുങ്ങും എന്നാല് പഴയ വസ്ത്രം ചുരുങ്ങുകയില്ല, ഇത് ചേര്ത്തു തുന്നിയ കഷ്ണം വലിഞ്ഞുകീറി ഒരു വലിയ ദ്വാരം ഉണ്ടാക്കും.
|
|
|
|
# the patch
|
|
|
|
“പുതിയ തുണിയുടെ കഷണം"" പഴയ വസ്ത്രത്തിൽ ഒരു ദ്വാരം അടയ്ക്കാൻ ഉപയോഗിക്കുന്ന തുണിയുടെ ഭാഗമാണിത്.
|
|
|
|
# a worse tear will happen
|
|
|
|
ഇത് സകര്മ്മക രൂപത്തിൽ പ്രസ്താവിക്കാം. സമാന പരിഭാഷ: ""ഇത് കീറലിനെ കൂടുതൽ വഷളാക്കും"" (കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|