ml_tn/mat/05/13.md

20 lines
2.8 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Connecting Statement:
തന്‍റെ ശിഷ്യന്മാർ ഉപ്പും വെളിച്ചവും പോലെയാണെന്ന് യേശു പഠിപ്പിക്കുന്നു.
# You are the salt of the earth
സാധ്യതയുള്ള അർത്ഥങ്ങൾ 1) ഉപ്പ് ഭക്ഷണം നല്ലതാക്കുന്നതുപോലെ, യേശുവിന്‍റെ ശിഷ്യന്മാർ ലോകജനതയെ സ്വാധീനിക്കുന്നു, അങ്ങനെ അവർ നല്ലവരാകും. സമാന പരിഭാഷ: ""നിങ്ങൾ ലോകജനതയ്ക്ക് ഉപ്പ് പോലെയാണ്"" അല്ലെങ്കിൽ 2) ഉപ്പ് ഭക്ഷണം സംരക്ഷിക്കുന്നതുപോലെ, യേശുവിന്‍റെ ശിഷ്യന്മാർ ആളുകളെ പൂർണമായും ദുഷിപ്പിക്കാതിരിക്കാൻ സഹായിക്കുന്നു. സമാന പരിഭാഷ: ""ഉപ്പ് ഭക്ഷണത്തിനുള്ളതു പോലെ നിങ്ങൾ ലോകത്തിനുവേണ്ടിയാണ്"" (കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# if the salt has lost its taste
സാധ്യതയുള്ള അർത്ഥങ്ങൾ 1) ""ഉപ്പ് ചെയ്യുന്ന കാര്യങ്ങൾ ചെയ്യാനുള്ള ശക്തി അതിനു നഷ്ടപ്പെട്ടിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ"" അല്ലെങ്കിൽ 2) ""ഉപ്പിന് അതിന്‍റെ രസം നഷ്ടപ്പെട്ടെങ്കിൽ"". (കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# with what can it be made salty again?
ഇത് എങ്ങനെ വീണ്ടും ഉപയോഗപ്രദമാക്കാം? ശിഷ്യന്മാരെ പഠിപ്പിക്കാൻ യേശു ഒരു ചോദ്യം ഉപയോഗിക്കുന്നു. സമാന പരിഭാഷ: ""ഇത് വീണ്ടും ഉപയോഗപ്രദമാകാൻ ഒരു വഴിയുമില്ല."" (കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]], [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# except to be thrown out and trampled under people's feet
ഇത് സകര്‍മ്മക രൂപത്തിൽ പ്രസ്താവിക്കാം. സമാന പരിഭാഷ: ""ആളുകൾ ഇത് വഴിയിലേക്ക് വലിച്ചെറിഞ്ഞ് അതിൽ നടക്കുകയല്ലാതെ"" (കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])