ml_tn/luk/23/15.md

2.5 KiB

Connecting Statement:

പീലാത്തോസ് യഹൂദ നേതാക്കന്മാരോടും ജനക്കൂട്ടത്തോടും സംസാരിക്കുന്നത് തുടരുന്നു.

But neither did Herod

ചെറിയ പ്രസ്താവനയില്‍ ഉള്‍പ്പെടാത്തതായ വിവരണം ചേര്‍ക്കുന്നത് സഹായകരം ആയിരിക്കും. മറുപരിഭാഷ: “ഹേരോദാവ് പോലും അവന്‍ കുറ്റവാളി ആണെന്ന് കരുതുന്നില്ല” അല്ലെങ്കില്‍ “ഹേരോദാവ് പോലും അവന്‍ നിഷ്കളങ്കന്‍ ആണെന്ന് കരുതുന്നു” (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

neither did Herod, for

ഹേരോദാവും അപ്രകാരം അല്ല, എന്തുകൊണ്ടെന്നാല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ “ഹേരോദാവ് അപ്രകാരം അല്ല. ഇത് എന്തുകൊണ്ട് എന്ന് നാം അറിയുന്നു”

he sent him back to us

ഹേരോദാവ് യേശുവിനെ നമ്മുടെ അടുക്കലേക്കു മടക്കി അയച്ചിരിക്കുന്നു. “നമ്മുടെ” എന്ന പദം സൂചിപ്പിക്കുന്നത് പീലാത്തോസ്, തന്‍റെ പടയാളികള്‍, പുരോഹിതന്മാരും ശാസ്ത്രിമാരും, എന്നാല്‍ പീലാത്തോസിനെ ശ്രദ്ധിക്കുന്ന ആളുകളെ അല്ല താനും. (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)

nothing that is worthy of death has been done by him

ഇത് കര്‍ത്തരി രൂപത്തില്‍ പ്രസ്താവിക്കുവാന്‍ കഴിയുന്നത്‌ ആകുന്നു. മറുപരിഭാഷ: “അവന്‍ ഒരു മരണ ശിക്ഷ അനുഭവിക്കുവാന്‍ തക്കവണ്ണം യാതൊന്നും തന്നെ ചെയ്തിട്ടില്ല” (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)