ml_tn/luk/02/29.md

1003 B

Now let your servant depart in peace

ഞാന്‍ അങ്ങയുടെ ദാസന്‍; ഞാന്‍ സമാധാനത്തോടെ കടന്നു പോകട്ടെ. ശിമ്യോന്‍ തന്നെത്തന്നെ സൂചിപ്പിക്കുക ആയിരുന്നു.

let ... depart

ഇത് “മരിക്കുക” എന്ന് അര്‍ത്ഥം നല്‍കുന്ന ഒരു ഭവ്യോക്തി പദം ആകുന്നു (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)

according to your word

ഇവിടെ ഈ പദം “വാഗ്ദത്തം” എന്നുള്ളതിന് ഉള്ള ഒരു കാവ്യാലങ്കാര പദം ആകുന്നു. മറുപരിഭാഷ: “അങ്ങ് വാഗ്ദത്തം ചെയ്തതു പോലെ തന്നെ” (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)