12 lines
2.7 KiB
Markdown
12 lines
2.7 KiB
Markdown
# Fear came on all who lived around them
|
|
|
|
സെഖര്യാവിന്റെയും എലിശബെത്തിന്റെയും ചുറ്റുപാടില് ജീവിച്ചിരുന്ന എല്ലാവരും ഭയപ്പെട്ടുപോയി. അവര് എന്തുകൊണ്ട് ഭയപ്പെട്ടു പോയി എന്ന് വ്യക്തം ആക്കുന്നത് സഹായകരം ആയിരിക്കും. മറുപരിഭാഷ: “അവരുടെ ചുറ്റുപാടുകളില് താമസിച്ചിരുന്നവര് ദൈവം സെഖര്യാവിന് ചെയ്ത കാര്യം നിമിത്തം ദൈവത്തെ കുറിച്ചുള്ള ഭയത്തില് ആയിത്തീര്ന്നു” (കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# all those who heard these things
|
|
|
|
“സകലവും” എന്നുള്ള പദം ഇവിടെ പൊതുവായിട്ടുള്ളത് ആകുന്നു. മറു പരിഭാഷ: “അവരുടെ ചുറ്റുപാടും ജീവിച്ചിരുന്ന ആളുകള്” അല്ലെങ്കില് “ആ പ്രദേശത്ത് ജീവിച്ചിരുന്ന നിരവധി പേര്” (കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|
|
|
# all these matters were being talked about throughout all the hill country of Judea
|
|
|
|
“ഈ സംഗതികള് പരക്കെ അറിയപ്പെട്ടു” എന്നുള്ളത് ജനങ്ങള് അവയെ കുറിച്ച് സംസാരിക്കുവാന് ഇടയായി എന്നുള്ളതിന് ഉള്ള ഒരു ഉപമാനം ആകുന്നു. ഇവിടത്തെ കര്മ്മണി ക്രിയ കര്ത്തരി ക്രിയയായി പരിഭാഷ ചെയ്യാവുന്നത് ആകുന്നു. മറു പരിഭാഷ: “ഈ സകല കാര്യങ്ങളും യഹൂദ്യ മലനാട്ടില് ഉടനീളം ഉള്ള സകല ജനങ്ങളും സംസാരിക്കുക ആയിരുന്നു” അല്ലെങ്കില് ”യഹൂദ്യ മലനാട്ടില് ഉടനീളം ഉള്ള ജനം ഈ സകല കാര്യങ്ങളെ കുറിച്ചും സംസാരിച്ചു” (കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]ഉം [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]ഉം)
|