ml_tn/jhn/16/23.md

2.1 KiB

Truly, truly, I say to you

ഇനിപ്പറയുന്നവ പ്രധാനപ്പെട്ടതും സത്യവുമാണെന്ന് നിങ്ങളുടെ ഭാഷയില്‍ ഊന്നിപ്പറയുന്ന രീതിയിലിത് വിവർത്തനം ചെയ്യുക. [യോഹന്നാൻ 1:51] (../01/51.md) ൽ നിങ്ങൾ ഇത് എങ്ങനെ വിവർത്തനം ചെയ്തുവെന്ന് കാണുക.

if you ask anything of the Father in my name, he will give it to you

ഇവിടെ ""നാമം"" എന്ന പദം യേശുവിന്‍റെ വ്യക്തിത്വത്തെയും അധികാരത്തെയും സൂചിപ്പിക്കുന്ന ഒരു പര്യായമാണ്. സമാന പരിഭാഷ: ""നിങ്ങൾ പിതാവിനോട് എന്തെങ്കിലും ചോദിച്ചാൽ, നിങ്ങൾ എന്‍റെതാകയാല്‍ അവൻ അത് നിങ്ങൾക്ക് നൽകും"" (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Father

ഇത് ദൈവത്തിന് ഒരു പ്രധാന വിശേഷണമാണ്. (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

in my name

ഇവിടെ ""നാമം"" എന്നത് യേശുവിന്‍റെ വ്യക്തിത്വത്തെയും അധികാരത്തെയും സൂചിപ്പിക്കുന്ന ഒരുപര്യായമാണ്. യേശുവുമായുള്ള ബന്ധം നിമിത്തം പിതാവ് വിശ്വാസികളുടെ പ്രാർത്ഥനയെമാനിക്കും. സമാന പരിഭാഷ: ""കാരണം നിങ്ങൾ എന്‍റെ അനുയായികളാണ്"" അല്ലെങ്കിൽ ""എന്‍റെ അധികാരത്തിലുള്ളവര്‍"" (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)