ml_tn/jas/02/06.md

2.3 KiB

But you have

യാക്കോബ് തന്‍റെ മുഴുവന്‍ ശ്രോതാക്കളോടും സംസാരിക്കുന്നു. (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

have dishonored the poor

നിങ്ങള്‍ ദരിദ്രര്‍ ആയ ജനത്തെ ലജ്ജിപ്പിക്കുന്നു

Is it not the rich who oppress you?

ഇവിടെ തന്‍റെ വായനക്കാരെ തിരുത്തുവാനായി യാക്കോബ് ഒരു ഏകോത്തര ചോദ്യം ഉപയോഗിക്കുന്നു. മറു പരിഭാഷ: “ധനികരായ ആളുകള്‍ ആണല്ലോ നിങ്ങളെ പീഡിപ്പിക്കുന്നത്.” (കാണുക: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]]ഉം [[rc:///ta/man/translate/figs-nominaladj]]ഉം)

the rich

ഇത് പൊതുവായി ധനികന്മാരായ ആളുകളെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. മറു പരിഭാഷ: “ധനികന്മാര്‍” (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)

who oppress you

നിങ്ങളെ മോശമായി കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നവര്‍

Are they not the ones ... to court?

ഇവിടെ തന്‍റെ വായനക്കാരെ തിരുത്തുവാനായി യാക്കോബ് ഒരു ഏകോത്തര ചോദ്യം ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഇവിടെ ഒരു പ്രസ്താവന ചെയ്യാവുന്നത് ആകുന്നു. മറു പരിഭാഷ: “ധനികരായ ആളുകള്‍ ആകുന്നു ... കോടതിയിലേക്ക്.” (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

drag you to court

നിങ്ങളെ ബലാല്‍ക്കാരമായി കോടതിയിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകുകയും ന്യായാധിപന്മാരുടെ മുന്‍പില്‍ നിങ്ങളെ കുറ്റാരോപണം ചെയ്യുകയും ചെയ്യുന്നു. (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)