ml_tn/2pe/02/20.md

2.5 KiB

Connecting Statement:

അവർ"", ""അവരുടെ"" എന്നീ വാക്കുകൾ 12-19 വാക്യങ്ങളിൽ പത്രോസ് പറയുന്ന വ്യാജ ഉപദേഷ്ടാക്കന്മാരെ പരാമർശിക്കുന്നു.

If they have escaped ... and are again entangled ... and overcome, the last state has become worse ... than the first

ഈ വാചകം ഒരു സോപാധിക പ്രസ്താവനയുടെ വിവരണമാണ്, അത് ശരിയാണ്. വ്യാജ ഉപദേഷ്ടാക്കന്മാര്‍ ഒരു കാലത്ത് ""രക്ഷപ്പെട്ടു"", പക്ഷേ അവർ വീണ്ടും കുടുങ്ങിപ്പോയി ... മറികടക്കുകയാണെങ്കിൽ ""അവസാന അവസ്ഥ മോശമായി ... ആദ്യത്തേതിനേക്കാൾ മോശമായി.

the corruption of the world

അശുദ്ധികൾ"" എന്ന വാക്ക് പാപപരമായ പെരുമാറ്റത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു, അത് ഒരാളെ ധാർമ്മികമായി അശുദ്ധനാക്കുന്നു. ""ലോകം"" എന്നത് മനുഷ്യ സമൂഹത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. സമാന പരിഭാഷ : ""പാപികളായ മനുഷ്യ സമൂഹത്തിന്‍റെ അശുദ്ധമായ സമ്പ്രദായങ്ങൾ"" (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

through the knowledge of the Lord and Savior Jesus Christ

ഒരു വാചകം ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങൾക്ക് ""അറിവ്"" വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. [2 പത്രോസ് 1: 2] (../01/02.md) ൽ സമാനമായ പദങ്ങൾ നിങ്ങൾ എങ്ങനെ വിവർത്തനം ചെയ്തുവെന്ന് കാണുക. സമാന പരിഭാഷ : ""കർത്താവിനെയും രക്ഷകനായ യേശുക്രിസ്തുവിനെയും അറിയുന്നതിലൂടെ"" (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

the last state has become worse for them than the first

അവരുടെ അവസ്ഥ മുമ്പത്തേതിനേക്കാൾ മോശമാണ്