24 lines
2.0 KiB
Markdown
24 lines
2.0 KiB
Markdown
# I am content for Christ's sake in weaknesses, in insults, in troubles, in persecutions and distressing situations
|
|
|
|
സാധ്യതയുള്ള അർത്ഥങ്ങൾ 1) ""ഞാൻ ക്രിസ്തുവിന്റെതായതിനാൽ ബലഹീനത, അപമാനം, പ്രശ്നങ്ങൾ, ഉപദ്രവങ്ങൾ, വിഷമകരമായ സാഹചര്യങ്ങൾ എന്നിവയിൽ ഞാൻ സംതൃപ്തനാണ്"" അല്ലെങ്കിൽ 2) ""ഞാൻ ബലഹീനതയിൽ സംതൃപ്തനാണ് ... ഇവ കൂടുതൽ ആളുകളെ ക്രിസ്തുവിനെ അറിയുവാന് ഉപകരിക്കുമെങ്കില്.
|
|
|
|
# in weaknesses
|
|
|
|
ഞാൻ ബലഹീനനായിരിക്കുമ്പോൾ
|
|
|
|
# in insults
|
|
|
|
ഞാൻ ഒരു മോശം വ്യക്തിയാണെന്ന് പറഞ്ഞ് ആളുകൾ എന്നെ കോപിപ്പിക്കാന് ശ്രമിക്കുമ്പോൾ
|
|
|
|
# in troubles
|
|
|
|
ഞാൻ കഷ്ടപ്പെടുമ്പോൾ
|
|
|
|
# distressing situations
|
|
|
|
പ്രശ്നങ്ങളുണ്ടാകുമ്പോൾ
|
|
|
|
# For whenever I am weak, then I am strong
|
|
|
|
ചെയ്യേണ്ട കാര്യങ്ങൾ ചെയ്യാൻ താന് അശക്തനാകുമ്പോള്, പൌലോസിനേക്കാൾ ശക്തനായ ക്രിസ്തു, ആ കാര്യങ്ങൾ തന്നിലൂടെ നിവർത്തിക്കുമെന്ന് പൌലോസ് പറയുന്നു. എന്നിരുന്നാലും, സാധ്യമെങ്കില് നിങ്ങളുടെ ഭാഷയില് ഈ വാക്കുകൾ അക്ഷരാർത്ഥത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നതാണ് നല്ലത്
|