ml_tn/2co/01/06.md

1.2 KiB

But if we are afflicted

ഇവിടെ ""ഞങ്ങൾ"" എന്ന വാക്ക് പൗലോസിനെയും തിമൊഥെയൊസിനെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു, എന്നാൽ കൊരിന്ത്യരെ സൂചിപ്പിക്കുന്നില്ല. ഇത് സകര്‍മ്മക രൂപത്തിൽ പ്രസ്താവിക്കാം. സമാന പരിഭാഷ: ""പക്ഷേ ആളുകൾ ഞങ്ങളെ ഉപദ്രവിക്കുകയാണെങ്കിൽ"" (കാണുക: [[rc:///ta/man/translate/figs-exclusive]]and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

if we are comforted

ഇത് സകര്‍മ്മക രൂപത്തിൽ പ്രസ്താവിക്കാം. സമാന പരിഭാഷ: ""ദൈവം നമ്മെ ആശ്വസിപ്പിക്കുന്നുവെങ്കിൽ"" (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Your comfort is working effectively

നിങ്ങൾക്ക് പ്രയോജനകരമായ ആശ്വാസം ലഭിക്കുന്നു.